Literarna lekarna
  • Domov
  • O meni
  • Drugi o meni
  • Sodelovanje
  • NEWSLETTER

Zvarki za odrasle

Uspavanka

15/7/2019

0 Comments

 
Picture
V enem od intervjujev Leila Slimani, avtorica z goncourtom nagrajenega romana, pravi: »Nikoli ne boste imeli vsega, ker vedno želite nekaj več. Ženski je najtežje sprejeti dejstvo, da bo razočarala sebe, razočarala ljudi, če ne bo popolna. Biti svobodna ženska pomeni, da ne boste izpolnili vsega, kar ljudje pričakujejo od vas."
In Uspavanka je dejansko zgodba o paru, ki hoče imeti vse - popoln odnos, popolno službo, popoln dom, popolne otroke, hoče imeti še popolno varuško, ki bo poskrbela, da se bosta onadva še naprej lahko ukvarjala le s poliranjem svojega zunanjega blišča, ker pomembno je, da ti zavidajo to, kar imaš. Pomembneje je, da sodeluješ z znanim glasbenikom, kot da se ob popoldnevih ukvarjaš z otrokom. Ker je bolj imenitno biti odvetnica kot mama.

Skratka - Paul in Myriam dobita popolno varuško - tako, ki jo otroka vzljubita na prvi pogled, saj intuitivno ve, kaj potrebujeta - da se ji z njima igrati norčave otroške igrice, zna brez kančka nejevolje samoinicitivno organizirati rojstnodnevno zabavo, da se ji kuhati odlične jedi za trop Paulu in Myriam podobnim parom. Skratka vse je lepo in prav, dokler jima je ta popolnost dovolj. Ko pa začneta Louise "prevzgajati" po svojih merilih in ju začnejo pri njej motiti najmanjše malenkosti, se zavesta, da se je Louise že tako zažrla v vse pore njunega intimnega življenja, da se je ne bosta mogla tako kmalu znebiti. Bolj kot jo poskušata odrivati od sebe, bolj se pogrezata v živi pesek, ki bo slej ko prej pogoltnil vse.

Slimanijeva, ki je bila naveličana, da ženske v knjigah večinoma igrajo "odlične ljubimke in požrtvovalne matere", je v Uspavanki v vlogo glavne protagonistke skušala postaviti žensko, ki bo "anti-junakinja, lažnivka, nekako "umazana", slaba oseba". A Louise, ki je na prvi pogled popolna varuška, za svojo spodobno obleko s predolgim krilom in bubi ovratnikom skriva globoko bolečino, ki se napaja v tistem znanem razmišljanju "nisem dovolj". Zato se trudi biti še bolj popolna - kajti red in čistoča, tišina in osredotočenost na naloge ji dajeta strukturo. Louise ni zlobna sama po sebi, njeno sprevrženo dejanje se napaja v strahu, da bo tega urejenega življenja, ki daje edini smisel njenemu bivanju, kmalu konec. Zajame jo panika, v kateri stori nepremišljeno dejanje.
​“Seveda bi morala tu preprosto samo vse skupaj končati, postaviti piko. Toda Louise ima ključe njihovega doma, Louise ve vse o njih; tako globoko se je ukoreninila v njihovo življenje, da se zdaj zdi nemogoče, da bi jo iztrgala iz njega. Odrivala jo bosta, ona pa se bo vračala. Poslovila se bosta, ona pa bo trkala po vratih, nekako se bo zrinila nazaj noter, gledala ju bo grozeče kakor ranjen ljubimec.”
Kakor sem se veselila prevoda Uspavanke, tako mi je branje pustilo grenak priokus. Kljub Goncourtovi nagradi, ki naj bi že sama po sebi dala neko kredibilnost, sem bila prikrajšana za užitek pri branju, ko med posameznimi miselnimi odtenki iščeš pravega, ki se bo vklopil v sestavljanko. Saj ne rečem, zgodba je pretresljiva (še posebej, ker jo Slimanijeva gradi na resničnem dogodku, ki se je zgodil v Angliji), tesnoben je občutek, ko se zaveš, da je oseba, ki si ji v varstvo zaupal svojo največjo dragocenost - otroke - izrabila tvoje zaupanje, po tem, ko se je s prijaznostjo in ustrežljivostjo vrinila v vse pore tvoje domače intime in je ne moreš enostavno vreči ven. A vseeno se nisem mogla povezati niti z eno od oseb - Paul se mi je zdel čisto preveč vzvišen in gospodski za enega studijskega delavca, Myriam pa čisto preveč pohlevna in zaupljiva za odvetnico, Louise vse do konca ostaja neznanka, kljub temu da o njej govori toliko znancev. Vse preveč je nekih prosto visečih niti, ki ne vodijo nikamor, temveč le prosto plapolajo v vetru časa. Neznanka ni le njeno življenje - tudi motivi, ki vodijo v spremembo Louisinega vedenja, ki nato vodijo do grozljivega dejanja, so nekako nedorečeni, privlečeni za lase. Policijska preiskava, ki je dodana na koncu, ne pojasni ničesar, česa ne bi izvedeli že iz same zgodbe ... 
​
Mogoče res Uspavanka ni izpolnila vseh mojih pričakovanj, je pa čisto spodobno in fino poletno branje.

Leila Slimani: USPAVANKA
  • Izvirni jezik: francoščina 
  • Jezik prevoda: slovenski
  • Datum izida: 22.05.2019
  • Vezava: trda
  • ISBN/EAN: 9789610155041
  • Založba: Mladinska knjiga 
  • Prevajalka: Saša Jerele
  • Zbirka: Kapučino
Picture
0 Comments



Leave a Reply.


    Knjige leta 2020

    10 knjig leta 2019, ki jih ne boste mogli odložiti

    ​Priporočilni seznam poletnega branja 2019

    Pregled knjig, ki so najbolj zaznamovale moje leto 2018

    RSS Feed


KONTAKTI

​Literarna lekarna
​

Alenka Štrukelj, s. p.
Gorenjskega odreda 14
SI-4000 Kranj

+386 40 478 009

literarnalekarna@gmail.com

SODELOVANJE


Odnosi z javnostmi in promocija

Knjižne recenzije

Nagradne igre

​Politika zasebnosti

Picture

    PIŠI MI ZA SODELOVANJE:

Pošlji

  • Domov
  • O meni
  • Drugi o meni
  • Sodelovanje
  • NEWSLETTER